Podařilo se mi přesvědčit vlivné lidi a dostat z nich jména dabérů hlavních a některých vedlejších postav prvních 4 epizod seriálu Hvězdná brána Atlantida:
Dr. Elizabeth Wierová - Dagmar Čárová
John Sheppard - David Švehlík
Dr. Rodney McKay - Libor Hruška
Teyla Emmagan - Martina Randová
Dr. Carson Beckett - Jiří Ployhar
Dr. Radek Zelenka - Tomáš Juřička
Peter Grodin - Václav Rašilov
plk. Marshall Sumner - Jan Vlasák
Aiden Ford - Zdeněk Hruška
Halling - Jiří Hromada
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
27 komentářů:
Ty ména to je hov*o, to chce ukázky.
Můžu se zeptat,kde ty infa berete?
To musíte volat rovnou tomu Štěpánovi,jinak to není možný,ne?
Když se tam takhle kvartýrujete SGA klubu,jehož lidi na tom podle všeho dělají (a který jsem tu nikde neviděla zmíněné),tak už se nedivím té rivalitě,o které jsem slyšela.
Jako každé správné moderní informační médium si je cucáme z prstu <g>.
nejhorší trapárna je to, že Nykla mluví někdo jiný...
Sám se vyjádřil, že když mu to nabídnou, tak to vezme...
Ani mu to nenabídli...
Pokud by Nykl žil v ČR (nebo tu teď tak 2 měsíce byl), tak to není problém. Uvědom si ale, že rozpočet na natočení jednoho dílu je možná i nižší než náklady na dopravu Nykla do ČR. Další věc je, že se točí 4 díly za 2 dny v týdnu. A točit se bude týdnů několik.
Nykl by tu tedy musel být 2 dny v týdnu. Z toho všeho je snad jasné, že představa o tom, jak Nykl dabuje sám sebe, je více než utopistická.
Taky bych byl rád, kdyby David Nykl mohl dabovat sám sebe.
JacobCarter: Teď jsem koukal na seznam epizod a Dr.Zelenka je podle IMDB v 10ti epizodách první řady a to bych ještě řekl, že v některých dílech řekne třeba jen jednu větu. Z toho bych vyvozoval, že jeho dialogy by se daly nějak nadabovat třeba během jedné návštěvy ČR a nemusel by sem cestovat každou cvhíli. Ale je fakt, že vůbec nevím, jak takový dabing probíhá, takže možná plácám nesmysly ;-)
Ať proboha radši nic nedabujou, víme jak dopadla Galactica (ještě pořád mám noční můry)...dabing sundá atmosféru asi tak o 80%...ale to neovlivním. Ale prosím vás - čecha bude dabovat jinej čech? Ano, tahle kotlina je fakt absurdistán
Podle mě by sem David ani nemusel jezdit....
Většině komentářů se dá jenom smát :)
Dekuji za seznam daberu a narozdil od nekoho doufam ze bude dabink jako u Galactici. Prome by byla nocni mura sliset tam treba misto Vraith prízrak a podobne
A pro mne je zase noční můra číst lidi, co se ještě nenaučili česky.
No hele, pro ty, co neschvalují dabing: Tak se na TO nedívejte. když se Vám dabing nelíbí, a kazí to podle Vás atmosféru, máte pravdu, ale ne každý umí perfektně anglicky, a nebo každý nestíhá číst titulky(děti, starší lidé, disgrafici, a nevím co ještě) prostě takoví to se rádi podívají na seriál s dabingem a je jim jedno jakou to má atmosféru, ale jsou rádi, že tomu rozumí. Mě se pochopitelně líbí taky Atlantis v originále, ale rád se na ni kouknu i v češtině. Třeba mi něco z angličtiny uniklo. Toť je můj názor nikomu jeho neberu a nikomu svůj nevnucuji.
tak dlho bojkotujeme o dabing a nakoniec budeme proti lebo sa nam nepacia dableri, ak mam spravne info tak dabing (teda kazdu postavu zvalst)schvaluje nejaky urad v polsku, aspon pre svk rozpravky a oni urcia ci je hlas primerany pre postavu, preklad je na prekladateloch. Sam som bojoval o dabing v projekte "prosba o branu".
Bojkotujeme o dabing, pobavilo, dík:-)
dabing bude beztak dobry a to ze Zelenku bude mluvit nekdo jiny je vcelku jedno ne? Stejne vpodstate zanikne jeho vyjimecnost v tom ze mluvi cesky. A jeste k tem co se boji slova "prizrak". Predstavte si, jak nasi jiste anglictiny znali daberi spravne vyslovuji a sklonuji slovo wraith(tzn. rozhodne ne vrajt a podobne) a slovo prizrak je vystihuje. I pro anglicany je wraith prizrak ze jo,nemaji to tam jen proto, ze to zni drsne...
podle mě by dr. Zelenku měl komentovat on sám. Je to divné jak sledujete toho Zelenku v angličtině a sem tam promluví česky a najednou ho bude mluvit někdo jiný. Podle mě by ho měl opravdu dabovat on sám, jestli by to bylo možné.
Pokud by byla naděje ovlivnit toho, kdo bude Zelenku dabovat, chtělo by si to stěžovat jinde
Oni si musej dělat srandu, že nepoprosili Zelenku aby jim nadabovval sam sebe, to sou fakt zoufalci, ale je možný že nemohl páč má závazek v SGA filmu, no uvidíme jak nám našeho Atlantidského čecha nadabuje pan Juřička
no asi nejhorší na tom je že zelenku bude mluvit někdo jinej. Na to si asi nezvyknu vždycky budu čekat nějakou jeho hlášku a ono tam bude něco jinýho :-(
Myslím že by se Zelenkovy hlášky měli nadabovat do angličtiny aby neztratili význam
Souhlasím. Zelenka by měl v místech, kde mluví česky mluvit jiným jazykem.
Slovo "Přízraky" je příznačnější. A jak si poradili s "džampry"?
Taky jsem s obavami očekávala výsledné obsazení dabérů SGA a musim říct, že se vyplnily všechny obavy, které jsem ohledně toho měla. Osobně mi např. (už od hostování v SG-1) vůbec typově nesedí Hruška (jinak skvělý dabér) jako McKay. Davida Švehlíka (kterého mám jinak moc ráda) si jako Shepparda vůbec neumím představit... a Nykl je Nykl, a jiný hlas mě tam prostě už vždcky bude rušit. Dabing je už dnes bohužel hlavně otázkou financí a i když mají lidé kolem něj snahu, ne vždy to vyjde tak, jak by chtěli. Tentokrát to teda holt nevyšlo. Zkusila bych ale zaměřit své zklamané naděje trochu jiným směrem. Pokud se nepletu, tak AXN si čas od času vyrábí vlastní dabing nezávise na tom, zda už nějaká jiná televize ten který seriál nadabovala. Podobě postupují i další TV stanice (neb i na dabing se, tuším, vztahují nějaká autorská práva). Nezbývá mi, než doufat, že jiná stanice bude mít prostředky k tomu, aby Nykla (který o to sám stojí!) dokázala obsadit. Nemáte v tomhle směru někdo aktuálnější informace, než jaké jsou uvedeny na http://www.sga-project.com/ z 18.10.08? P.S. Ohledně překladu Zelenkových českých hlášek do jiného jazyka: to si myslím, že by bylo eště horší než je nechat česky - tady holt české publikum bude ochuzeno o spoustu hřejivých momentů, to se nedá nic dělat.
to že Nykla dabuje někdo jiný nevadí je přeci za mořem! smutnější je když v českým filmu čech dabuje čecha tak to bych opravdu blil
no tak já sem si dycky představoval že by Shepparda daboval Jan Šťastný, prostě mě tam seděl ten jeho hlas, pak mi docela zněl Jan Maxián v roli Forda a jinak už asi nic...možná v druhý sérii a dál by mohl Ronona Dexe dabovat Jakub Saic, jelikož už tohto herce prý jednou daboval...
Ještě něco:Ohledně toho Zelenky/Nykla , sice to bude vypadat divě ale jeho hlášky vyniknou když je nepředabujou, rozumíte prostě v originále jeho anglický dialogy se nadabujou a jeho hlášky se nechaj jak sou v originále, sice bude divný že má najednou 2 hlasy, ale nikomu nepřijde divný že mimozemská bytost vysávajíví životní energii z člověka, žijící miliony světelných let v jiné galaxii mluví česky...
Rozhodne to bude divne.v jednom dile kdyz se rodney potopi s jumprem a zelenka s shepardem ho jdou najit,tak zelenka rika neco jako ty vo*e tohle je na hov*o.Kdo vymysel,ze budem pod vodou tentokrat. A John odpovi neco jako uz zacinam te vasi cestine rozumet. Jsem zvedavy jestli s tim neco udelaji.Podle vseho co jsem zatim cetl jsem rad ze ty titulky mam:-)
Stejně výjimečnost postavy Zelenky zanikne, když to bude celý česky. Takže je asi úplně putna, kdo ho bude dabovat. Lidem, který to neznaj v originále, to vůbec nedojde.
Okomentovat